Против КОБ ("Концепции Общественной Безопасности")
Добро пожаловать на новый форум, посвященный обсуждению современных лжеучений, ересей жидовствующих, и апологии Православия.
login.php profile.php?mode=register faq.php memberlist.php search.php index.php

Поиск в православном интернете: 
Список форумов Против КОБ ("Концепции Общественной Безопасности") » Полезное чтиво » Рафаэль Патай "Иудейская богиня"
Начать новую тему  Ответить на тему Предыдущая тема :: Следующая тема 
Рафаэль Патай "Иудейская богиня"
СообщениеДобавлено: Ср Апр 04, 2012 7:39 pm Ответить с цитатой
antikob
Зарегистрирован: 16.03.2009
Сообщения: 835




Оказывается, уже доступен для чтения онлайн русский перевод книги Рафаэля Патая "Иудейская богиня", о которой я так много писал ранее.


http://astrovic.ru/lib/j-goddess/00.htm

Ссылку на английский вариант я публиковал на моём блоге в разделе "Полезные книги и статьи". А вот теперь уже каждый русскоязычный читатель cможет ознакомиться с этой замечательной книгой.

Стоит, однако, сказать, об одной особенности русского перевода. Как выяснилось на форуме ИШФ, переводчица Л.И.Володарская допускала (вероятно, из-за слабого знакомства с темой) весьма существенные искажения, которыми, кстати, уже успели воспользоваться пройдохи, вроде Валерия SSалова (он же Elista).

Вот характерный момент из прошлогоднего элистинского поста:

http://oldsimon.myff.ru/viewtopic.php?id=1111&p=7#p66773
Цитата:
Рафаэль Патай, несомненно, прав, когда утверждает в своем исследовании, что «голой сутью Шехины является Лилит, мать полулюдей-полудемонов».

Другими словами, обстоятельства определяют, правда ли, что одна и та же божественная женская сущность принимает форму доброго или злого существа. А так как обстоятельства постоянно меняются, то богиня является то злой, то доброй. Если по-другому сформулировать идею, то Лилит является как «голая суть» Шехины, тот аспект ее, который превалирует во время изгнания (пленения) Израиля: «Когда Израиль был изгнан, Шехина тоже отправилась в изгнание, и в этом «голая суть» Шехины. Эта суть есть Лилит, мать полулюдей-полудемонов.» («Зохар» I, 27b)


Мне тогда пришлось поправить фальсификатора, кстати, прекрасно знакомого с английским текстом:

Цитата:
Патай вовсе не утверждал ничего подобного. Так Л.И.Володарская перевела на русский язык вот эту фразу:

“When Israel was exiled, the Shekhina too went into exile, and this is the nakedness of the Shekhina. And this nakedness is Lilith, the mother of a mixed multitude.” (Patai, Raphael, The Hebrew Goddess, p.249)

В "Зогаре" выделенная мною часть выглядит так: לילית אמא דערב רב (Лилит имма дэ-эрев рав)

Откуда Володарская наковыряла "полулюдей-полудемонов" вместо "смешанного множества" ("смешения многочисленного") сказать трудно, но Элисте такой "перевод" пришёлся как раз впору.


Вот такой казус.

Так что, уважаемые читатели, рекомендую отнестись к переводу с некоторой осторожностью и, прежде чем использовать оттуда цитаты, советую свериться с англоязычным изданием.

_________________
http://antikob.livejournal.com
http://antikob.narod.ru
http://antikob.rutube.ru/
Посмотреть профиль Найти все сообщения пользователя antikob Отправить личное сообщение
Рафаэль Патай "Иудейская богиня"
Список форумов Против КОБ ("Концепции Общественной Безопасности") » Полезное чтиво
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Часовой пояс: GMT + 3  
Страница 1 из 1  

  
  
 Начать новую тему  Ответить на тему  


Powered by phpBB © 2001-2004 phpBB Group
phpBB Style by Vjacheslav Trushkin
Вы можете бесплатно создать форум на MyBB2.ru, RSS